Übersetzung von "brauche es" in Bulgarisch


So wird's gemacht "brauche es" in Sätzen:

Es hieß, man brauche es zur Herstellung von Ausrüstungen für U-Bootbesatzungen.
Казали им, че трябва да направят нещо за екипажите на немските подводници.
Aber ich brauche es, dass du mit mir sprichst.
Но сега трябва да поговоря с вас.
Ich brauche es selten, es fördert den Rost.
Аз почти не употребявам, сър. От него ръждясвам.
Ich brauche es wie das Ficken brauche ein Loch in meinem Kopf.
Това ми трябваше, колкото и куршум в главата.
Aber ich brauche es, um stehen zu bleiben.
Но имам нужда от него за да стоя изправена.
Es ist so schwer heutzutage, und... ich brauche es wirklich.
Времената са тежки. Наистина имам нужда от тях.
Ich brauche es für 10 Tage, danach gibt's kein Problem.
Нуждая се от тях за 10 дни и после няма проблеми.
Ich dachte, ich brauche es nicht zu erwähnen.
Не се сетих да ти кажа.
Ich brauche es für den Ball.
Искам да е готов за бала.
Aber ich brauche es zum Schutz.
Но тя ми трябва за защита! Не.
Bitte, wenn du das Passwort weißt, ich brauche es jetzt.
Моля те, ако знаеш паролата - кажи я.
Ich brauche es, bevor wir uns zum Hofgang aufstellen.
Необходим ми е преди да излезем на двора.
Ich werde ihm sagen, ich brauche es so schnell wie möglich.
Ще му кажа, че ми трябва колкото се може по-скоро.
Ich brauche es nur lange genug, dass sie sie gehen lassen.
Трябва ми само докато я пуснат.
Ich brauche es für meine Familie, zum Füttern meines Viehs.
Трябват ми за семейството и останалите животни. Съжалявам.
Ich glaube, ich brauche es nicht.
Не знам, дали ще ми е нужен.
Meine Bitte ist unhöflich, weil das Geschäft noch nicht abgeschlossen ist, aber ich habe das Gefühl, ich brauche es.
Молбата ми може да е малко неучтива, нали още не сме приключили сделката... Но мисля, че имам нужда от нея.
Ich brauche es für ein Baby.
Едно бебе се нуждае от мен.
Aber ich brauche es noch diesen Monat für die Miete.
Чакай, чакай, чакай. Не си купил генератор?
Aber ich brauche es bis morgen!
Но, на мен ми трябва за утре!
Ich brauche es schriftlich, um mich und meine Leute abzusichern!
Ще искам нещо в писмен вид, за да защитя себе си и служителите ми.
Ich würde sagen, wünsch mir Glück, aber... ich brauche es nicht.
Бих казала "Пожелай ми късмет", но.. Не ми трябва.
Schon gut, ich brauche es nicht buchstabiert, ich hab's verstanden.
ОК. Не е нужно да го спелуваш, човече. Схванах.
Komm, du brauchst das, ich brauche es, Leah könnte auch ein bisschen Farbe vertragen.
Хайде, нуждаеш се от това, аз също. На Лиа определено й трябва тен.
Ich brauche es bis 4 Uhr.
Искам го до 16, 00 ч.
Du hast schon recht, ich brauche es nicht.
Прав си, не е нещо, от което имам нужда.
Ich brauche es nur vom Knie abwärts.
Трябва ми само от коляното надолу.
Dieses Blut muss unverfälscht sein. Und ich brauche es jetzt.
Нужна ми е кръвта и то веднага!
Ich brauche es bis zum Feierabend.
Ще ми трябва до края на деня. Да.
Ich brauche es nicht, aber es ist klasse."
Аз не правя това, но това е страхотно."
Ich weiß, ich brauche es nicht.
Аз знам, че нямам нужда от него.
Ich brauche es nicht am Ende des Schuljahres zu wissen, wenn es zu spät ist.
не трявба да го знам на края на годината когато е твърде късно.
Ich brauche es nicht, weil ich diesen Stunt für Publikum auf der ganzen Welt seit acht oder zehn Jahren mache, tödliche Dosen homöopathischer Schlaftabletten zu nehmen.
Аз наистина имам нужда от това, защото правя този трик за публиката по целия свят за последните 8-10 години, взимам фатална доза хомеопатични хапчета за сън.
4.9487569332123s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?